Tuesday, March 25th, 2014 08:58 am

Из-за обилия разнообразных международных событий, среди которых важное место занимает Олимпиада в Сочи, русскому человеку приходится подружиться с английским языком. Правда, эта дружба не всегда складывается легко и безболезненно. Иностранцы тоже активно изучают великий и могучий и привносят в наш язык много нового и неожиданного.

Сайт AdMe.ru собрал самые показательные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков за последний месяц. А особенно порадовал меня ниже расположенный первый экземпляр, поскольку я тоже являюсь Hope, как известно Smile

И никакой надежды на корректный перевод.

Мы не хотим таких пирожных.

Парню по имени Рю Чжеэл решили дать более звучное имя.

Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.

Странная просьба от отеля «Вознесенский».

Прочувствуй поэзию тайского утра.

А на корейском ни слова про голодный ящик.

Это картинка из детского учебника по английскому, и овечка явно чем-то недовольна.

Китайская социалка знает, кто виноват.

Тест на знание языка провален.

Что лучше — стать вентилятором или следовать на щебет?

Действительно мух! А во что играют ваши дети?

На самом деле, это по-болгарски, но как звучит!

Полезные советы русским туристам в болгарском отеле.

И еще порция необходимых рекомендаций.

Ну и куда же без традиционной китайской мудрости?

Веселые приключения погрузчика Кейджа.

Просто потому что русские — особенный народ.

Хотели бы побывать в лифте любви?

Я просто оставлю это здесь.

Полный капут.

Внезапно.

Владельцы этого заведения как-то странно представляют себе семейное счастье.

Защищенный столик в каталонском кафе.

Tuesday, March 25th, 2014 09:10 am (UTC)
Как-то не хочется стать беззаботным!
Language in the test - великолепно!
With Hope...
Tuesday, March 25th, 2014 09:11 am (UTC)
В основном это китайские перлы)) мы в Китае долго поражались- неужели нельщя для перевода надписей держать одного нормального переводчика?
Tuesday, March 25th, 2014 09:30 am (UTC)
немецкий вариант про ступеньки тоже неверный, " Beachten Sie die Stufen"
Tuesday, March 25th, 2014 09:58 am (UTC)
вспомнилась "Шестнадцатая капелла"
Tuesday, March 25th, 2014 12:19 pm (UTC)
Хоуп - это душевно)))
Я носила китайский пуховик с этикеткой: "Цыстить только сухо".
На излёте советских времён в магазине химтоваров радовал глаз ГДР-ский яркий рекламный плакат: "Красивее жить вместе с красками из ГДР".

Про корову - вынос мозга. Как и любой автоматический перевод в сети. Распавшиеся слова фиг сложишь во что-то осмысленное)))

Спасибо, посмеялась от души, надо будет выставлять на оборжание перлы интернет-перевода - может, это как-то побудит совершенствовать продукт?
Tuesday, March 25th, 2014 03:18 pm (UTC)
Забавно. Мне несколько раз попадались ам. фильмы, в которых фигурировали населённые пункты Hope.
Tuesday, March 25th, 2014 07:27 pm (UTC)
Ну да, не Венера, короче, а что-то венерическое... Мое утро начинается с жалоб: "Ах я столько времени ждала русского интерпретатора... У вас что мало интерптетёров?" Иногда бывает не сдержусь да и ляпну что-то типа:" Беда у нас: ни интерпретаторов, ни интерпретёров... одни переводчики". И не было случая, чтобы мой тонкий юмор поняли и оценили.
Edited 2014-03-25 07:28 pm (UTC)
Wednesday, March 26th, 2014 02:11 am (UTC)
Ухохоталась :)))
Wednesday, March 26th, 2014 08:10 am (UTC)
Расстроенная овца убила ваще! ))
Wednesday, March 26th, 2014 03:54 pm (UTC)
С Днём Рождения фром май хард))
Wednesday, March 26th, 2014 08:33 pm (UTC)
Надя, с Днем рождения! Здоровья тебе и твоей семье, счастья и удачи во всем!
Tuesday, April 1st, 2014 08:48 pm (UTC)
Счастливая семья га горячем железе, ммм))))))