Из-за обилия разнообразных международных событий, среди которых важное место занимает Олимпиада в Сочи, русскому человеку приходится подружиться с английским языком. Правда, эта дружба не всегда складывается легко и безболезненно. Иностранцы тоже активно изучают великий и могучий и привносят в наш язык много нового и неожиданного.
Сайт AdMe.ru собрал самые показательные примеры мудрости, опыта и знаний переводчиков за последний месяц. А особенно порадовал меня ниже расположенный первый экземпляр, поскольку я тоже являюсь Hope, как известно
И никакой надежды на корректный перевод.
Парню по имени Рю Чжеэл решили дать более звучное имя.
Где-то на финских пляжах говорят с неповторимым кавказским акцентом.
Странная просьба от отеля «Вознесенский».
Прочувствуй поэзию тайского утра.
А на корейском ни слова про голодный ящик.
Это картинка из детского учебника по английскому, и овечка явно чем-то недовольна.
Китайская социалка знает, кто виноват.
Тест на знание языка провален.
Что лучше — стать вентилятором или следовать на щебет?
Действительно мух! А во что играют ваши дети?
На самом деле, это по-болгарски, но как звучит!
Полезные советы русским туристам в болгарском отеле.
И еще порция необходимых рекомендаций.
Ну и куда же без традиционной китайской мудрости?
Веселые приключения погрузчика Кейджа.
Просто потому что русские — особенный народ.
Хотели бы побывать в лифте любви?
Владельцы этого заведения как-то странно представляют себе семейное счастье.
no subject
Language in the test - великолепно!
With Hope...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Я носила китайский пуховик с этикеткой: "Цыстить только сухо".
На излёте советских времён в магазине химтоваров радовал глаз ГДР-ский яркий рекламный плакат: "Красивее жить вместе с красками из ГДР".
Про корову - вынос мозга. Как и любой автоматический перевод в сети. Распавшиеся слова фиг сложишь во что-то осмысленное)))
Спасибо, посмеялась от души, надо будет выставлять на оборжание перлы интернет-перевода - может, это как-то побудит совершенствовать продукт?
no subject
no subject
А мне кажется, 10 лет назад были более продвинутые системы перевода в Гугле. Или это было не в Гугле?
Про латышский вообще молчу)))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject