notabler: (christmas ja)
notabler ([personal profile] notabler) wrote2014-01-03 04:29 pm

Мысли по прочтении Стейнбека

Занимаюсь сейчас  главным произведением для британских недоучек "On Men and Mice"  на курсах. Велено прочесть аж два раза. Ну, вчера дочитала. Мощная вещь, непонятно, почему ее на русский не перевели во времена публикации "Гроздьев гнева".
Потом задумалась я о том, что я читаю тут, в ЖЖ. Надо заметить, что мною замечено и по мере возможности зафренджено как минимум 150 человек, написавших книги. Хотя, каюсь, из произведений моих френдов я прочла не более 10%, но почему -то после прочтения коротенькой книжки Стейнбека мне в голову пришли вот такие мысли.
Почему только великие американцы умеют писать так вот - мало слов, и море эмоций?  Хэмингуэй, Стейнбек, Воннегут. Многие.
Русские же авторы, почти любые, "вышивают" свои книги мелким крестиком, наполняя текст изящными виньетками, кренделями, загибонами. И густо посыпают иронией, сарказмом,  всем, что можно найти в вики в статье "художественные приемы". У многих есть дар и чувство слова. Но так, чтобы как у американцев - чтобы било под дых - почти никогда не бывает. Всегда чувствуются узелки на вышитом полотне - старания и капли пота, чтобы передать собственную индивидуальность, чтобы угодить будущей комиссии, в потенциале выставляющей вещь на какого-нибудь "букера".  То же касается и очень многих ЖЖ-звезд.
Ну, я должна сказать, в последние годы я мало читаю, чтобы претендовать на работу редактора или критика.  Это просто на уровне ощущений.
Как будто русская традиция требует посыпать свое произведение толстым слоем цинизма, иронии и сарказма, чтобы приняли за своего. Без него за дурачка (у) примут? Защитный панцырь? По той же причине, что что и смех без причины-признак дурачины? По той же причине, почему русские не улыбаются посторонним в ответ на улыбку?
А может, я неправа? Я открыта для ваших соображений.

[identity profile] notabler.livejournal.com 2014-01-04 03:49 pm (UTC)(link)
Ну, я тоже люблю. Ум автоматически отмечает все писательские достоинства, стиль, слог, прочее. Но через сердце не все проходит это. Допустим, читаю я Таню Соломатину, немало ее книжек накупила, благо, почти все в электронном виде есть. Неплохо же пишет. Но... Не жжет сердечка же.

[identity profile] titir2007.livejournal.com 2014-01-04 04:04 pm (UTC)(link)
Было бы странно если Стейнбек пришёлся по душе женщине. Стейнбек , это чисто мужской писатель.
Если вам непонятно по какому критерию я разделяю мужчин и женщин я объясню. Единственное что волнует мужиков , так это СТАТУС И ТЕРРИТОРИЯ .
А женщина это устроитель гнёздышка, создатель уюта на той территории которую отъвоевал мужчина. А вот сама механика занятия территорий , кормовых ниш и сфер влияния женщин волнует крайне мало.

[identity profile] notabler.livejournal.com 2014-01-04 04:28 pm (UTC)(link)
Мне-то как раз Стейнбек нравится. И другие "мужские" авторы. Поэтому Чехов, на мой вкус, как раз слишком "женский".

[identity profile] titir2007.livejournal.com 2014-01-04 05:43 pm (UTC)(link)
Да , особенно эта "женскость" Чехова ярко проявляется в одном рассказе как студент неврастеник (Васильев) под влиянием приятелей пришёл в публичный дом и начал строить планы ликвидации всеорбщего порока (переженить всех своих приятелей на шлюхах из этого заведения) .
Хотя за этим явно просматривается изрядная доля скепсиса автора к собственному персонажу ....но тем не менее ..... это чисто женский взгляд на решение сложных , взаимоисключающих друг друга проблем.
Реальный рандовый Мужик , если даже он женится на шлюхе , он каждые три секунды в течение всей оставшейся жизни будет напоминать своей благоверной КТО ОНА, ГДЕ ОН ЕЁ ПОДОБРАЛ, И ГДЕ ЕЁ ИСТИННОЕ МЕСТО.