EATING IN THE UK IN THE FIFTIES
* Макароны еще не были изобретены Pasta had not been invented.
* Карри было еще неведомой вещью Curry was an unknown entity.
* Оливковое масло хранили в аптечках Olive oil was kept in the medicine cabinet
* Считалось, что пряности со Среднего Востока используются для бальзамирования тел Spices came from the Middle East where we believed that they were used for embalming
* Травы использовались для изготовления довольно хитроумных лекарств Herbs were used to make rather dodgy medicine.
* “На вынос” – было математической проблемой A takeaway was a mathematical problem.
* Пицца всем напоминала что-то насчет падающией башни A pizza was something to do with a leaning tower.
* Бананы и апельсины появлялись на столах только на Рождество Bananas and oranges only appeared at Christmas time.
* Под овощами понимались горох, морковь, картошка и капуста, ко всему остальному относились с подозрением The only vegetables known to us were spuds, peas, carrots and cabbage, anything else was regarded as being a bit suspicious.
* Все чипсы били простые, без приправ, единственный выбор был между солеными или нет All crisps were plain; the only choice we had was whether to put the salt on or not.
* На стол выставляли баночки с солью, перцем, уксусом, а счастливчики – еще и коричневый соус Condiments consisted of salt, pepper, vinegar and brown sauce if we were lucky.
* Рис был в молочном пудинге, и никогда, никогда частью вашего обеда Rice was a milk pudding, and never, ever part of our dinner.
* Биг Мак это было то, что носили в дождь A Big Mac was what we wore when it was raining.
* Микроволновки были чем-то из научно-фантастического фильма A microwave was something out of a science fiction movie.
* Темный хлеб был только для бедных людей Brown bread was something only poor people ate.
* Растительное масло было для смазывания ваших велосипедов, для готовки были животные жиры Oil was for lubricating your bike not for cooking, fat was for cooking
* Хлеб с джемом был лакомством Bread and jam was a treat.
* Чай заваривали в чайниках из листьев, не из мешочков Tea was made in a teapot using tea leaves, not bags.
* Баба на чайнике была предшественницей всех энергосберегающих приборов, о которых так много говорят сегодня The tea cosy was the forerunner of all the energy saving devices that we hear so much about today.
* Чай был одного только цвета, черного, зеленый был не британским. Tea had only one colour, black. Green tea was not British.
* Кофе это был напиток, который мы могли использовать, если не было чая. И кофе тогда был жидкий концентрат в бутылках, называемый Камп. Coffee was only drunk when we had no tea….. and then it was Camp, and came in a bottle.
* Кусковой сахар считался роскошью. Cubed sugar was regarded as posh.
* Финики покупались на каждое Рождество, но никто их не ел. Figs and dates appeared every Christmas, but no one ever ate them.
* Hors d'oeuvre (закуска) – было грамматической ошибкой was a spelling mistake.
* Суп был главным блюдом Soup was a main meal.
* Меню – это было то, что вам подавали, и его вырубали на камне. The menu consisted of what we were given, and was set in stone.
* Только фирма Heinz делала бобы (фасоль), других тогда не было made beans, there were no others.
* Остатки еды шли собаке, никогда в ведро Leftovers went in the dog, never in the bin.
* О специальной еде для собак и кошек никто не слыхал Special food for dogs and cats was unheard of.
* Соусы были или красными, или коричневыми Sauce was either brown or red.
* FРыбу ели только по пятницам ish was only eaten on Fridays.
* Рыбу с жареной картошкой заворачивали в газету, и тогда она была явно вкуснее Fish and chips was always wrapped in old newspapers, and definitely tasted better that way.
* Замороженную еду называли мороженое Frozen food was called ice cream.
* Ничто никогда не портилось в холодильнике, так как холодильников не было Nothing ever went off in the fridge because we never had one.
* Мороженое обладало единственным вкусом, ванильным Ice cream only came in one flavour, vanilla.
* Никто никогда не слыхал об йогурте None of us had ever heard of yoghurt.
* Желе и бланманже были только для званых гостей Jelly and blancmange was strictly party food.
* Здоровая пища должна была обладать свойством прилипать к вашим ребрам Healthy food had to have the ability to stick to your ribs.
* Индийские рестораны были только в Индии Indian restaurants were only found in India .
* Сыры поступали в продажу в виде твердого комка Cheese only came in a hard lump.
* Булочка – это был маленький кексик, который ваша мама пекла в печи A bun was a small cake that your Mum made in the oven.
* Есть вне дома означало устраивать пикник Eating out was called a picnic.
* Готовка вне дома назвалось турпоходом Cooking outside was called camping.
* Яйца бывали только жареные или вареные Eggs only came fried or boiled.
* Блинчики ели только на Маслиницу, это было тогда принудительно Pancakes were only eaten on Shrove Tuesday – and on that day it was compulsory.
* Кукурузные хлопья только-только пришли из Америки, но было ясно, что популярности им никогда не завоевать Cornflakes had just arrived from America but it was obvious that they would never catch on.
* Мы покупали молоко и сливки в то же время и в той же бутылке We bought milk and cream at the same time in the same bottle.
* Сахар был в те дни в почете, его рассматривали как белое золото Sugar enjoyed a good press in those days, and was regarded as being white gold.
* Чернослив был чисто для медицинских целей Prunes were purely medicinal.
* Удивительно, но мюсли тогда существовали и были доступны каждому, их тогда звали кормом для скота Surprisingly muesli was readily available in those days, it was called cattle feed.
* Индейки были исключительно сезонной пищей Turkeys were definitely seasonal.
* Ананасы поступали в банках, нарезанные, целые мы видели только на картинках Pineapples came in chunks in a tin; we had only ever seen a picture of a real one.
* Мы тогда не ели круассаны, потому что мы не могли это произнести, не могли это написать и мы не знали, что это такое We didn't eat Croissants in those days because we couldn't pronounce them, we couldn't spell them and we didn't know what they were.
* Чеснок использовался тогда для отпугивания вампиров, но никогда для того, чтобы придать запах хлебу Garlic was used to ward off vampires, but never used to flavour bread.
* Вода поступала из кранов, если бы кому-то пришло в голову продавать ее в бутылках за тройную цену, все бы умерли от смеха Water came out of the tap, if someone had suggested bottling it and charging treble for it they would have become a laughing stock.
* Гигиена пищи означала тогда мытье рук перед едой Food hygiene was only about washing your hands before meals.
* Все страшные бактерии Campylobacter, Salmonella, E.coli, Listeria, и ботулизм назывались “пищевое отравление” Botulism were all called "food poisoning."
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Старики иногда рассказывают как они в очередях стояли (так называемые очереди в одни руки ,т.е товар давали определенное количество в одни руки )
После войны многие страны были в похожем положении .
Но они смотрят непонимающими глазами ,когда я говорю ,что в своем детстве тоже в таких очередях стояла :(
Вот если интересно
http://news.bbc.co.uk/onthisday/hi/dates/stories/july/4/newsid_3818000/3818563.stm
no subject
(no subject)
no subject
Ну не надо уж так утрировать ,наверняка что то и у нас было хорошее ,конечно не ананасы ,но все таки ...
Например хлеба как у нас в детстве пекли им и не снился.
Здесь может и хорошо ,но уж очень все одинаковое и скучное ,в смысле продуктов .
А после войны да люди проще жили да не факт что хуже ,уж что кому на роду написано .
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Очень смешно и правда
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
никто практически не соблюдает. Едят блинчики когда хотят, и ни одного постящегося не довелось встретить пока.
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Одежда и обувь- мало и самая простая.
Я была в шоке, когда в Ленинграде девочка из Йошкар-Олы говорила, что даже в 70-80х года ели одну картошку и кильку в банках.
Я вспомнила экскурсию с Выборг, где финны при царях еще выращивали арбузы и виноград.
no subject
no subject
представляешь, сколько кулинарных радостей нам довелось пережить, когда тот или иной продукт появлялся!
а я запомнила появление целлоф мешочков. Для моего детского ума это было диво!!! я даже маму упросила сходить с ним за молоком в магазин!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Если попытаться так же написать про нас:
-основной пищей была картошка.
-суп был не в каждой семье и не каждый день,потому что мясо надо было " доставать"
- апельсины и мандарины были очень и очень сезонны. По штучке в подарок под елочку.
- каждая семья занималась сбором лесных грибов и ягод, и у многих это была очень существенная доля в питании.
-круассаны,чипсы,пудинги, фасоль в банках-были неизвестными и словами, и продуктами.
-сыры поступали в продажу не только комками, но и очень редко.
-ресторанов никто не посещал( разве что на вокзале зайти пончик купить)
-мороженное было аж трех сортов:пломбир, молочное и фркутовое.
:)
no subject
(no subject)
Они как раз с ужасом вспоминают время с конца 70х до начала 90х, когда наступил апофеоз дефицита. Собственно, я тоже его застала во всей красе (73 год рождения).
А вот свекр из Архангельска рассказывал, как он первый раз попробовал яблоки, и они с сестрой дружно выплюнули, обозвав их "деревяшками" :)) Про город свой они шутили "Доска, тоска и треска". Понятно, что если не было яблок, мясо, видимо, тоже было словом не слишком популярным. ..
А вот воду пили из-под крана. Даже в Москве. Очень долго, до середины 80х точно. Потом мама стала меня за это гонять
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Одного не пойму. Смазывать велосипед растительным маслом - это же все равно, что его на следующий год выбросить. Оно вместе с пылью замечательно превращается в несмываемую липкую грязь.
Знаю по опыту, когда был 7-летним шпингалетом))
no subject
поÑно ÑоÑо
CпеÑалÑно оÑÑавил ÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð´ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо Ð±Ñ ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ 1300 бакÑов вÑÑали гоÑлом.
[IMG]http://perfectmoney.is/img/banners/ru_RU/accepted_3.jpg[/IMG]
Также ÑмоÑÑиÑе Ð²Ð¾Ñ ÑÑо: [url=https://perfectmoney.is/?ref=U273949]поÑно Ñ Ñобаками[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U302201]ÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñно ÑилÑмÑ[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U245602]ÑÑÑÑкое поÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U313264]поÑно ÑмоÑÑеÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ беÑплаÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U496313]поÑно ÑмоÑÑеÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U973144]ÑмоÑÑеÑÑ Ð±ÐµÑплаÑное поÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U517837]поÑно ÑмоÑÑеÑÑ Ð±ÐµÑплаÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U446527]поÑно беÑплаÑно видео[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U428425]лÑÑÑее поÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U095131]поÑно ÑоÑо[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U132026]поÑно ÑилÑÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U006970]ÑмоÑÑеÑÑ ÑÑÑÑкое поÑно[/url]
[url=https://perfectmoney.is/?ref=U131869]поÑно ÑÑÑÑ Ð½Ð° лиÑо[/url]